loading
 
 

tisknout stránku

zpět zpět

vyhledat vyhledat

    Rudolf Vaníček

     

    Životopis:

    Překladatel z angličtiny. Z materiálů uložených v Archivu ND ve složce P 6694 vyplývá, že zhruba v letech 1930–1940 působil vedle překladatelské činnosti jako lektor ND v oblasti anglických divadelních her. V korespondenci z r. 1946 uvádí sebe jako bývalého českého sekretáře anglického vyslanectví v Praze a bývalého soudního tlumočníka Vrchního soudu v Praze. Působil též jako učitel angličtiny. Po 2. světové válce usiloval o přijetí do Syndikátu českých spisovatelů.

    Pracovní text v Národním divadle neuvedené hry Vzpomínáš v překladu R. Vaníčka v knihovně archivu ND, sign. r 167, r 3517, r 3696, r 3749, r 4392, r 4527, r 4547, r 4779
    Pracovní text v Národním divadle neuvedené hry Vzpomínáš v překladu R. Vaníčka v knihovně archivu ND, sign. r 4548

    Textové a hudební úpravy:

    Panenská půda premiéra: sezona 1933/1934 - překlad
    Vesele se točíme dokola premiéra: sezona 1935/1936 - překlad
    Hlas krve (Stará panna) premiéra: sezona 1936/1937 - překlad
    Sňatek s překážkami premiéra: sezona 1936/1937 - překlad
    Továrník Dodsworth premiéra: sezona 1936/1937 - překlad
    Boj na nůž premiéra: sezona 1938/1939 - překlad
    Královská Výsost premiéra: sezona 1939/1940 - překlad
    Škola pomluv premiéra: sezona 1939/1940 - překlad

    Seznam představení