Miloš Hlávka
Datum narození
15.09.1907
Datum úmrtí
07.05.1945
Další používaná jména
Antonín Horník
Životopis
Narozen v Horšovském Týně, zemřel v Praze. Po maturitě na gymnáziu (1925) studoval nejprve na Právnické fakultě Univerzity Karlovy (1925–1928) a potom na Filozofické fakultě UK. Studia však nedokončil a věnoval se literatuře a divadlu. Uplatnil se činně ve veřejném životě a působil též jako žurnalista. Zprvu se hlásil k české divadelní avantgardě, s níž se sblížil již na konci 20. let.

Do úzkého pracovního kontaktu vstoupil zejména s režisérem J. Frejkou (pro Frejkovy scény Dada a Moderní studio přeložil a upravil řadu dramatických textů, např. Sofoklova Krále Oidipa v Cocteauově úpravě, Euripidova Kyklopa aj.). Tato spolupráce pokračovala i po Frejkově přechodu k Činohře Národního divadla. Od září 1939 zde působil vedle dramaturga F. Götze jako lektor. V dubnu 1944, když byl Götz jmenován ředitelem Divadla na Vinohradech, nastoupil na jeho místo jako úřadující umělecký šéf činohry a dramaturg.

Při Pražském povstání byl 6. 5. 1945 smrtelně raněn, zemřel 7. 5. 1945 v pražské nemocnici Na Bulovce. Pohřben je v Praze na Olšanských hřbitovech (IV, 5, 55).

Pracovní text hry Čistota, v ND neuvedené, v překladu M. Hlávky v knihovně archivu ND, sign. r 612
Pracovní text hry Čistota, v ND neuvedené, v překladu M. Hlávky v knihovně archivu ND, sign. r 636, r 640, r 708, r 709, r 710, r 718

Pracovní text hry Darebácké praktiky, v ND neuvedené, v překladu M. Hlávky v knihovně archivu ND, sign. r 635
Pracovní text hry Darebácké praktiky, v ND neuvedené, v překladu M. Hlávky v knihovně archivu ND, sign. r 7114
Pracovní text hry Darebácké praktiky, v ND neuvedené, v překladu M. Hlávky v knihovně archivu ND, sign. r 3025, r 7112-7113, r 7115

Pracovní text hry Promiňte, prosím, v ND neuvedené, v překladu M. Hlávky v knihovně archivu ND, sign. r 3201, r 3789
Pracovní text hry Promiňte, prosím, v ND neuvedené, v překladu M. Hlávky v knihovně archivu ND, sign. r 3214, r 3218
Pracovní text hry Promiňte, prosím, v ND neuvedené, v překladu M. Hlávky v knihovně archivu ND, sign. r 3423
Vedoucí funkce v ND
Zastupující šéf činohry (SEZONA 1943/1944)
Je autorem titulů
Kavalír Páně (Činohra)
Panama (Činohra)
Textové a hudební úpravy
Roztomilá nepřítelkyně premiéra SEZONA 1929/1930 - Překlad
V řetězech premiéra SEZONA 1931/1932 - Překlad
Dáma v bílém premiéra SEZONA 1932/1933 - Překlad
Jana premiéra SEZONA 1932/1933 - Překlad
Kouzlo domova premiéra SEZONA 1932/1933 - Překlad
Věrná milenka premiéra SEZONA 1934/1935 - Překlad, Úprava
Paní Studánka premiéra SEZONA 1936/1937 - Překlad, Úprava
Daň z lásky premiéra SEZONA 1939/1940 - Překlad
Fraška o paštice a dortu premiéra SEZONA 1939/1940 - Překlad, Úprava
Lhář a jeho rod premiéra SEZONA 1939/1940 - Úprava
Noc běsů premiéra SEZONA 1939/1940 - Překlad
Benátská maškaráda premiéra SEZONA 1940/1941 - Překlad, Úprava
Čarodějka pasovská premiéra SEZONA 1940/1941 - Překlad
Princ Bedřich Homburský premiéra SEZONA 1941/1942 - Překlad
Spáč premiéra SEZONA 1942/1943 - Překlad, Úprava
Pásmo slavných monologů Eduarda Kohouta premiéra SEZONA 1943/1944 - Autor textu
Rozbitý džbán premiéra SEZONA 1943/1944 - Překlad