Frank Tetauer
Datum narození
31.03.1903
Datum úmrtí
15.12.1954
Životopis
Narozen v Praze, zemřel tamtéž. Vlastním jménem František Tetauer. Dramatik, prozaik, esejista, překladatel z angličtiny, divadelní a literární kritik. Po maturitě na reálném gymnáziu v Praze (1922) studoval na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy moderní literatury. Na stipendium ministerstva školství podnikl studijní cestu do Anglie a Francie (1924), později do Berlína a opět Paříže a Londýna (1931, stipendium Městských divadel pražských). Absolvoval 1926 (PhDr.). Od ukončení školy pracoval jako tlumočník pro americké velvyslanectví. Od roku 1930 působil v Městských divadlech pražských – zprvu jako lektor a od roku 1936 jako dramaturg. Roku 1934 byl členem delegace, která se zúčastnila mezinárodního divadelního festivalu v Moskvě.

Po válce z divadla odešel a stal se spisovatelem a překladatelem z povolání. Roku 1947 byl jedním z iniciátorů ustavení dramatické sekce Syndikátu čes. spisovatelů. Od roku 1952 pracoval pro Československé divadelní a literární jednatelství jako divadelní expert a lektor.

Pohřben na Vyšehradském hřbitově v Praze (odd. 11, hrob č. 64).

Pracovní text hry Orlí štít, v ND neuvedené, v knihovně archivu ND, sign. r 3043
Pracovní text hry Orlí štít, v ND neuvedené, v knihovně archivu ND, sign. r 3044
Pracovní text hry Orlí štít, v ND neuvedené, v knihovně archivu ND, sign. r 3045
Pracovní text hry Orlí štít, v ND neuvedené, v knihovně archivu ND, sign. r 3591

Pracovní text hry Znamení býka, v ND neuvedené, v knihovně archivu ND, sign. r 247
Pracovní text hry Znamení býka, v ND neuvedené, v knihovně archivu ND, sign. r 3358
Pracovní text hry Znamení býka, v ND neuvedené, v knihovně archivu ND, sign. r 3362
Pracovní text hry Znamení býka, v ND neuvedené, v knihovně archivu ND, sign. r 5208

Pracovní text hry Clarence, v ND neuvedené, v překladu F. Tetauera v knihovně archivu ND, sign. r 153-154, r 720-722
Pracovní text hry Clarence, v ND neuvedené, v překladu F. Tetauera v knihovně archivu ND, sign. r 748
Je autorem titulů
Textové a hudební úpravy
Pokořila se, aby zvítězila premiéra SEZONA 1924/1925 - Překlad
Svatá Johanka premiéra SEZONA 1924/1925 - Překlad
Večer O´Neilla premiéra SEZONA 1924/1925 - Překlad
Farma pod jilmy premiéra SEZONA 1925/1926 - Překlad
Věděli, co chtějí premiéra SEZONA 1925/1926 - Překlad
Anna Christie premiéra SEZONA 1926/1927 - Překlad
Kamarád Čtvrtek premiéra SEZONA 1927/1928 - Překlad
Mateřství paní Phelpsové premiéra SEZONA 1927/1928 - Překlad
Útěk premiéra SEZONA 1927/1928 - Překlad
Velký bůh Brown premiéra SEZONA 1927/1928 - Překlad
Ten druhý premiéra SEZONA 1928/1929 - Překlad
Americký císař premiéra SEZONA 1929/1930 - Překlad
Podivná mezihra premiéra SEZONA 1929/1930 - Překlad
Smutek sluší Elektře premiéra SEZONA 1934/1935 - Překlad
Milionářka premiéra SEZONA 1935/1936 - Překlad
Svatá Jana premiéra SEZONA 1936/1937 - Překlad
Živnost paní Warrenové premiéra SEZONA 1949/1950 - Překlad
Ideální manžel premiéra SEZONA 1953/1954 - Překlad
Svatá Jana premiéra SEZONA 1956/1957 - Překlad
Svatá Jana (Městské divadlo Příbram) premiéra SEZONA 1960/1961 - Překlad
Fotogalerie
Veřejný nepřítel - 13.12.1935, F. Tetauer (autor), J. Frejka (režie), stojící: F. Tröster (scéna)
Foto: Illek a Paul